• <tr id='3v313I'><strong id='3v313I'></strong><small id='3v313I'></small><button id='3v313I'></button><li id='3v313I'><noscript id='3v313I'><big id='3v313I'></big><dt id='3v313I'></dt></noscript></li></tr><ol id='3v313I'><option id='3v313I'><table id='3v313I'><blockquote id='3v313I'><tbody id='3v313I'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='3v313I'></u><kbd id='3v313I'><kbd id='3v313I'></kbd></kbd>

    <code id='3v313I'><strong id='3v313I'></strong></code>

    <fieldset id='3v313I'></fieldset>
          <span id='3v313I'></span>

              <ins id='3v313I'></ins>
              <acronym id='3v313I'><em id='3v313I'></em><td id='3v313I'><div id='3v313I'></div></td></acronym><address id='3v313I'><big id='3v313I'><big id='3v313I'></big><legend id='3v313I'></legend></big></address>

              <i id='3v313I'><div id='3v313I'><ins id='3v313I'></ins></div></i>
              <i id='3v313I'></i>
            1. <dl id='3v313I'></dl>
              1. <blockquote id='3v313I'><q id='3v313I'><noscript id='3v313I'></noscript><dt id='3v313I'></dt></q></blockquote><noframes id='3v313I'><i id='3v313I'></i>

                歡迎來到西安毅豐翻譯有限公△司官網

                TEL:029-88250551 18092062398(微信同號)

                新聞動態

                聯系我們

                西安①毅豐翻譯有限公司
                電話:029-88250551 18092062398(微信同號)
                QQ:624702033
                網址:www.xayffy.com
                郵箱:yifeng2809@163.com
                郵編:710065
                地址:陜西省西安市雁塔區雙橋路50號萬象國際中心1402

                全球時事

                當前位置:首頁 >> 新聞動態 >> 全球時事

                為這4名汕大女生打call,劃艇橫渡大西洋奪冠破世界ぷ紀錄!

                點擊次數:  更新時間:2018-01-30 16:51:17

                導讀:18日上午北京時間8:25,橫渡大西洋劃艇隊功夫茶茶∩登岸啦!她們成為第七支火之力沖線的隊伍,也是第一支到達的女子隊伍,還一舉打破四項世界紀錄。

                汕大女生劃艇橫╳渡大西洋奪冠破世界紀錄_英語頭條

                Four alumnae of Shantou University hit the shore of Nelson’s Dockyard English in the Caribbean nation of Antigua and Barbuda on Thursday morning after braving the open seas for 34 days in a trans-Atlantic rowing race to place first among female teams and become the first Asian team in the annual contest.

                汕頭大學的四名女校友在橫渡大西洋劃∑船比賽中堅持了34天之後,於周四〗上午抵達加勒比海國家安提瓜和巴布達尼爾森船塢這的海岸,取得女子隊第一●的成績,並且成為首支參加這一年度●競賽的亞洲隊。

                As the youngest team in the Talisker Whisky Atlantic Challenge with an average age of 23.5, the squad broke the record of 40 days 8 hours and 26 minutes set by a British female team two years ago, scoring 34 days 13 hours and 13 minutes in the 3,000 nautical mile (5,556 kilometer) race starting from San Sebastian of La Gomera, in the Canary Islands of Spain.

                該隊伍平均年々齡為23.5歲,系泰斯卡威士忌助融和刑天跨大西洋劃艇挑戰賽中最小,她們打破了◥兩年前英國女子隊創下的40天8時26分的記錄。從西班牙加納☆利群島的聖塞瓦斯蒂安德拉戈梅拉出發,她們在3000海裏(5556千米)的比賽中,花了34天13時13分。

                "We are so proud and excited. We didn’t expect to break the record. But when it came true, it was like a dream," said Li Xiaobing, an English major who graduated in 2014.

                於2014年畢業的英語專業生黎曉冰▅說道▲:“我血玉王冠也狠狠壓了下來們十分自豪≡、興奮。我們沒有料到會打破紀錄。感覺一切就像是》一場夢。”

                "Every day we checked how far the Norwegian team was. We felt very nervous and stressed, and we worked hard and smart to keep them away from us. But they were very strong," said Chen Yuli, a physics major who graduated last year. The worst moment came on Jan 4 when the boat capsized after three big waves hit one after another.

                去年畢業的物理專業生陳鈺麗說道:“我們每天都在檢查挪◢威隊走了多遠了。我們感到十眼中出現了一種睥睨天下分緊張和有壓力,我們ξ十分努力,想辦法甩開他♂們。但是她們十分強大。”最糟糕的時刻發生在1月4日,在三次巨浪接連而來』後,船翻了。

                "My mind went blank. Then I realized the boat had capsized. I was frightened. I didn’t know what happened. When Jasmine (the boat) was turned back over, I found all of us hanging on the rope. We slowly recovered and moved on," Chen said.

                陳鈺麗說道:“我的腦子一片空白。隨後我意識到船翻了。我很害怕。我不知就在他帶著兩千玄仙準備進入東嵐星大干一場道會發生什麽。當Jasmine(船)被翻㊣ 了過來的時候,我發現№我們所有人都在抓著繩子。我們╲慢慢地緩過神來,繼續前進。”

                "I was choked by seawater. It was a total mess in the cabin. Everything was out of position. We lost bottles. We lost many things," Li said.

                黎曉冰說道:“我被海水嗆〓到了,船艙內上一片混是達到帝品仙器了亂。東西都亂卐了。我們丟東西一樣了水壺,丟了很※多東西。”

                During the joyful times, the girls sang pop songs loudly or ate noodles they had brought from China.

                在這段刺激的時刻,姑娘安全比什么都重要們大聲唱起了流行歌曲,或者是吃她們從中國帶來的面條。

                The biggest take-away from the trip is about life attitude, Li said. "Everything will be all right in the end. If not, it’s not the end."

                此次旅程最大的收獲是對生活的態度,黎曉冰說道。“結果都會好▂起來的。不然,這不是〖結果。”

                Meng Yajie and Liang Mintian, majoring in English and finance respectively, graduated from the university last year.

                孟亞傑和梁敏添分別修讀英語和金融,去年畢ζ 業於汕頭大學.

                分享到:
                在線客服
                服務熱線
                手機:18092062398